SERVICE

特徴・利用の流れ・見積例

TRANSLATION

特徴・利用の流れ・見積例

お客さまのニーズに合わせた
「最適な翻訳」をご提供します

テンナインの翻訳サービスは、24時間以内納品・英語以外の多言語対応・大量文書も対応可能です。

お客さまのビジネスを支えるための翻訳として多くの特徴を揃えています。

翻訳サービスの特徴

01

24時間以内に納品可能です

急ぎの翻訳のときには、お客さま、コーディネーター、翻訳者、チェッカー、と全員の連携プレーが必要となります。私たちコーディネーターも随時お客さまに進捗をお知らせしますので安心してお任せください。

テンナインには海外在住の翻訳者が多数登録しております。

海外のネットワークを活用して24時間以内の翻訳を可能にしています。

翻訳者イラスト
02

大量の翻訳にも対応いたします

登録翻訳者が数名でチームを組むことで、大量文書でも短期間での翻訳が可能です。

表現のばらつきを抑えるために、社内チェッカーが翻訳後の文章を確認し、用語・語調を整えた上で納品します。

また、ご要望に合わせて、AI翻訳を利用した対応も可能ですので、コストを抑えたい場合もご相談ください。

翻訳者イラスト
03

クリエイティブな翻訳もお任せください

テンナインのトランスクリエーション(=「翻訳(translation)」+「創造(creation)」)は、外国文化への深い理解をもとに、 コピーライターと協力して作業します。単なる翻訳を超え、ターゲット市場に響く訴求力のあるメッセージを作り上げます。


トランスクリエーションの例

・広告キャッチコピーやパンフレット掲載の文言
・リズムに合わせた訳語や韻を踏んでいる翻訳
・ターゲット市場の文化に合わせ大胆な意訳で再構成した商品名
翻訳者イラスト
04

様々なサービスをワンストップで提供します

翻訳後の様々な作業についてもご相談ください。高品質かつスピーディーな対応でお客さまのグローバルビジネスを強力にサポートします。


ワンストップ対応可能な例

・字幕焼き付け
・動画編集
・DTP作業
・吹替/ナレーション
・ネイティブによるクロスチェック
・多言語対応
多言語対応可能な言語はこちら
翻訳者イラスト

お申込みからご利用の流れ

お問い合わせ

お問い合わせ

原稿をどのような目的で使用されるのか、また納期や納品方法について翻訳コーディネーターがご希望等を詳しく伺います。

お見積り

お見積り

使用目的によって、翻訳の流れをご提案します。同時に、オリジナル原稿の文字数からお見積金額を算出します。

翻訳作業

翻訳作業

正式にご依頼いただいた後、専門分野の翻訳者が翻訳作業に取りかかります。

ダブルチェック

ダブルチェック

専任のチェッカーが翻訳文と原文を照らし合わせて最終確認を行います。

納品フィードバック

納品フィードバック

ご指定の期日までに納品します。弊社のサービスにご満足いただけたかどうか、ぜひご意見をお聞かせください。

※翻訳と合わせてDTPサービス・印刷をご希望の場合には、翻訳ご依頼時に必要な工程・スケジュールの打ち合わせをしますので、ぜひご相談ください。

翻訳事例

株式会社ゴルフダイジェスト・オンライン様

株式会社ゴルフダイジェスト・オンライン様

直訳ではなく、臨場感を重視した訳し方をしてくださったのが印象的でした。弊社の雰囲気にも合っていますし、記事の世界観もちゃんと伝わるように考えてくださっているのだと感動しました。

会議通訳者・橋本美穂 様

会議通訳者・橋本美穂 様

字幕翻訳は文字制限があって訳文がとても短いのに、情報も情感も落とさずに表現してくださることが不思議で。「これはどんな魔法を使っているのか?」と思うほどでした。

サイネオス・ヘルス・コマーシャル株式会社

サイネオス・ヘルス・コマーシャル株式会社

僕たちが求めていたのは、見る人・読む人がストレスなく理解できる「言葉のしっくり感」と、一緒にプロジェクトを進める「チームとしての安心感」でした。

翻訳のお見積例

通訳のお見積もり

オプション料金について

特急料金

通常料金に50%追加
お急ぎのご依頼(ご依頼日の当日または翌営業日納品)は、通常料金に50%の特急料金が加算されます。

AI翻訳+ポストエディット

短納期・低コストで提供が可能

<ポストエディットとは?>

AIで翻訳した文章を翻訳者がチェック・修正する方法です。

誤訳・訳抜け・固有名詞を確認しながら、正確な訳へ整えます。

多言語対応

お問い合わせください
英語以外の言語にも対応します。お気軽にお問い合わせください。