FAQ
1

見積りが欲しいのですが、原稿を送ればよいですか?

お手元の原稿をメールでお送りただくか、翻訳原稿の文字数をお知らせください。
2

翻訳をお願いするには、どのような情報をお伝えすればいいですか?

下記の項目について、お分かりになる範囲でお知らせください。
●原稿内容 ●使用目的 ●分量(文字数/ワード数、ページ数) ⚫︎読者 ⚫︎「である調」「ですます調」 ●元原稿の形態(ワード、エクセル、PPT、紙) ●翻訳希望言語 ●ご希望納期
3

急いで翻訳をお願いしたいのですが、当日中に納品できますか?

ご依頼日当日や翌日の特急納品にも対応いたしております。
なお、その場合は通常翻訳料金の50%が特急料金として加算されます。
4

大量の翻訳はできますか?

可能です。大量の翻訳を短期間で仕上げる場合は数名の翻訳者でプロジェクトチームを組んで対応しております。
5

少しの翻訳でもお願いできますか?

英訳:250文字まで4,000円
和訳:200ワードまで 4,800円
上記がミニマムチャージとなります。
6

1名の翻訳者で1日にどのくらいの分量を翻訳できますか?

1名の翻訳者が1日にできる翻訳枚数は分野や難易度によって様々です。
和訳の場合は1,500ワード〜2,000ワード、英訳の場合は3,000文字〜4,000文字を目安としています。
7

修正が発生した場合は対応できますでしょうか?

オリジナル原稿自体に修正が発生した場合、変更部分のみ追加で翻訳料を申し受けます。
なお品質には万全を期しておりますが、納品した翻訳に万一ミスがありました際には、無料で修正させていただきます。それ以外のお好みによる修正や変更は有料とさせていただきます。
8

ネイティブチェックのみお願いすることはできますか?

ネイティブチェックのみも承っております。多数実績がございますので、ご安心してご依頼ください。
9

英語以外の翻訳はできますか?

英語以外にも、 中国語(北京語・広東語・上海語・台湾語等)、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、ウルドゥー語、フランス語、ドイツ語、オランダ語、チェコ語、ポーランド語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、デンマーク語、フィンランド語、ロシア語、ハンガリー語、トルコ語、ブルガリア語、アラビア語、ヘブライ語、 他計26言語に対応しております。
10

どのような形で納品されますか?

メールにて納品します。テキスト、MS Word/Excel/Power Point, PDFなど多くのファイル形式でのご対応が可能です。また、大容量データファイルはクラウドサービスを利用してご納品します。
11

専門用語を使った翻訳にも対応できますか?

専門分野によって翻訳者を分類しておりますので、最適な翻訳者が対応します。また、会社様特有の用語等がある場合は事前に用語集をいただければより精度の高い翻訳に仕上げることができます。
12

要約(すべてを翻訳する必要がないもの )をした上での翻訳に対応できますか?

基本的に翻訳において要約は行っておりません。どこをどう要約するかには個人差があるため、お客さまのご希望に添わない結果を招く危険があるためです。
13

部分的な翻訳にも対応してもらえますか?

翻訳が必要な個所をハイライトするなどお客さまの方でご指示いただくことを前提としてご対応しております。 「前回分と相違する箇所のみ翻訳」のように事前に原稿の精査が必要な場合、弊社にて確認するともできますのでご相談ください。