先週、とあるビジネスセミナーに参加して、主なトピックとして中国経済についてお話を聞いてきました。勢いにのる中国企業(BAT-J)や活気づく主要都市(深圳、珠江など)は自分の持っていた中国のイメージを変え、中国の現状と今後の展望を知ることができる、まさに目から鱗の落ちるお話でした。
さて「目から鱗が落ちる」とは英語で何と言うのでしょうか。
正解はこちらです。
・ It opened my eyes.
・ My eyes were opened.
・ It was an eye-opening experience.
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/