○月○日、人事部の社員Aさんは新しく加わったスタッフに自分の担当業務について説明していました。
しかしその時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。
◆NG文◆
My job is to recruit new graduates.
私の仕事は新卒採用です。
自分の担当業務を説明する時、つい「私の仕事は〜/My job is~」と 言いたくなりますが、これはとても直訳調の英語で、あまりネイティブは言いません。
以下の例のように「my job」は具体的な業務内容よりも、「任務」や「役目」を表す時に使われます。
例:It’s my job to support your communication.
皆さんのコミュニケーションのお手伝いするのが私の役目です。
「私の仕事は~」と言いたいときのオススメ英語をご紹介します。
◆オススメ英語◆
My tasks involve/include recruiting new graduates.
私の担当業務は新卒採用などです。
≪ポイント解説≫
担当業務について話す場合は「My tasks involve/include」や「My responsibilities involve/include」という表現がネイティブもよく使うので、オススメです。
また、一時的なタスクやプロジェクトに対しては「be working on」が使えます。
例:I’m working on the market research.
私は今、市場調査を担当しています。
「in charge of」や「be responsible for」という表現も使えますが、その業務に関する全ての権限を持っているというニュアンスですので、主語はOur team / Our department とする必要がありますので注意しましょう。
例:Our team is in charge of planning new sales promotion.
私のチームは新しい販促活動の企画を担当しています。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/