○月○日、広告代理店に勤めている新入社員Sさんは新規プロジェクトのメンバーに加わり、リーダーのMさんに企画案の作成を任されました。
そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです…。
◆NG文◆
Please teach me when the deadline is to submit a draft proposal.
(企画提案書の提出期限を教えていただけますか。)
日本語では情報が欲しい時に、「ご教示ください」と言いますが、英語のteachには先生が生徒に勉強を「教える」というニュアンスがあります。
そのため、上記の文章では「締切」という言葉の意味について教えてくださいというような意味になってしまいます。
◆オススメ英語◆
Could you tell me when the deadline is to submit a draft proposal?
(企画提案書の提出期限を教えていただけますか。)
≪ポイント≫
日本語の「教える」には、
①「知識や技能を相手に身につけさせる」
②「知っていることを相手に伝える」
という2つの意味があります。
今回の文章の状況における「教える」は②の意味で使われていたので、「情報を伝える」という意味を持つ”tell +人”が適切な表現となります。他にも”let+人+know”を使うこともできます。
(例文)
Could you please tell me when the deadline is to submit a draft proposal?
Could you please let me know when the deadline is to submit a draft proposal?
①の「教える」の場合は例えば以下のように使えます。
Could you teach me how to play chess?
(チェスの遊び方を教えていただけますか。)
伝えたい内容に合わせてtellとteachを正しく使い分けましょう。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/