○月○日、電子機器メーカーの開発部に勤めているKさんは新商品スマートフォンの機能について経営陣にプレゼンをしていました。
しかし、そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです。
◆NG文◆ ‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
One of the most impressive functions is the high-resolution display.
(最も素晴らしい機能の1つが、高解像度の画面です。)
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
「機能」と聞くとfunctionを思い浮かべる人も多いかと思いますが、実は「機能」を表すには2種類の英語を使い分ける必要があります。
◆正しい英語◆‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
One of the most impressive features is the high-resolution display.
最も素晴らしい機能の1つが、高解消度の画面です。
+‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥+
≪ポイント解説≫
「機能」を表すにはfunctionとfeatureという2つの単語があり、以下がそれぞれのイメージとなります。
function:
イメージ=「do/〜する、作動する」
ニュアンス=「中立」
→作用・働き=製品の特性を表すには不適切
feature:
イメージ=「have/持っているもの」
ニュアンス=「ポジティブ」
→「訴求したい魅力的な機能・特徴」を表すことができる
また、この2つの単語は動詞としても使いますが、その際はより違いがはっきりとします。
【function (自動詞):機能を果たす、作動する】
The elevator is not functioning.
エレベーターが故障しています。
【feature (他動詞):〜を備えている】
This new smartphone features advanced facial recognition technology.
この新しいスマートフォンは高度な顔認証技術を備えています。
1か月の超短期間で集中的にビジネスの英語アウトプット力を強化するOne Month Program
通訳の英語学習メソッドを使った毎日の学習と、週2回の欧米系ネイティブとのプライベートレッスンで1か月集中して学べるプログラムです。
無料オンラインカウンセリングで内容をじっくり確認してからお申込みいただけます。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/