○月○日、家具量販店に務めているWさんは展示会で自社製品の説明を行っていました。
そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです・・・。
◆NG文
We make an effort to design furniture that is both stylish and seasonal.
私たちは季節感があり、かつスタイリッシュな家具を作れるよう努力しています。
「努力する」でeffortという単語を使いたくなりますが、場合によっては、ネガティブな印象を与える可能性があるので注意が必要です。
◆オススメ英語◆
We strive to design furniture that is both stylish and seasonal.
私たちは季節感があり、かつスタイリッシュな家具を作れるよう努力しています。
≪ポイント解説≫
「make an effort to~:~するために努力する・励む」には「実現しない可能性がある」ことを示唆しており、ビジネスシーンに適していない場合があります。
※日本語では「頑張る」、英語では「try to」に近いニュアンスになります。
例:
・I’ll make an effort to get there by 7.
7時までに着けるように頑張ります。
・He couldn’t finish the report today, but at least he made an effort.
彼はレポートを今日終わらせられなかったが、努力はした。
代わりに「strive to 動詞 / for 名詞:懸命に~する、~するよう努力する」がお勧めです。
この単語には「戦う」という意味もあり、より力強く、全力以上を出し切り、確実に目標に向かっているニュアンスがあります。
例:
✖ We will make an effort to solve this problem as soon as possible.
〇 We will strive to solve this problem as soon as possible.
この問題をできるだけ早く解決できるよう尽力します。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/