○月○日、広告代理店に努めているTさんは、体調不良から復帰したIさんと月次会議の準備を進めていました。
しかしその時、通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです・・・。
◆NG文◆
I took a 3 day holiday because of the flu.
インフルエンザで3日間休みました。
holidayには確かに「休み」という意味がありますが、実は、「旅行などの予定をしっかりと立てて過ごす休暇」というニュアンスがあります。そのため、「病気で休んだ」という理由に対して、holidayと言うと違和感のある表現となってしまいます。
◆オススメ英語◆
I took 3 days off because of the flu.
インフルエンザで3日間休みました。
≪ポイント解説≫
offには「仕事をしていない状態」という意味があり、offの一単語だけでも「休み」を表現できます。
- I’m off today.(今日は仕事が休みです。)
数日間休む場合は、”~ days off”、育児休暇や休職期間など、少し長めの休みの場合は、”time off”という表現を使います。
- I took 3 days off.(3日間休みました。)
- I traveled America during the time off before starting a new job.(新しい仕事が始まる前の休職期間に、アメリカへ旅行に行きました。)
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/