One Month Program Blog
グローバルな英語力が身につく学習メディア

「左右」だけの意味ではない”Left and right”

2025.03.10

update 2025.01.27

「Left and right」を日本語にしてください、と言われたら、「左右」と訳すでしょう。実際、間違えではありません。Left and right handsなら、「左右の手」ですし、Left and right marginsであれば、パソコンなどで文書を作る時の「左右の余白・マージン」です。

しかし、He is spending money left and right.ではどうでしょうか? 「左右にお金を使っている」だと意味が分からないですね。Left and rightは「手当たり次第に」の意味があります。つまり、「手当たり次第にお金を使っている」=「浪費している」の意味になります。The company is investing in tech companies left and right.だと、「あの会社はIT関連の会社に対し、手当たり次第に投資をしている」です。

ビジネスで通用する力を伸ばす
「英語コミュニケーション力」に特化した
最短一ヶ月の強化プログラム

One Month Program

無料体験レッスン実施中!

詳細はこちら

オンラインで完結!20秒で申し込み完了

無料カウンセリング

Writer

One Month Program

グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/