RollingやRollは、通訳者にとっては意外と使うことの多い単語です。製造業の工場見学に行ったり、製造工程に関するプレゼンを聞くと「圧延」とか「ローリング」を口にすることは少なくありません。
しかしRolling hillsといったらどうでしょうか? 「延ばした丘」ではわかりにくいですね。「緩やかな丘陵地帯」と言い換えたらわかりやすいでしょうか。一昔前のWindows XPでは、デフォルトの壁紙で青空のもとにある緑の丘の写真が使われていたのを覚えている人もいると思います。そんな場所がRolling hillsですね。
Writer

One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/