『Englishヘルプデスク』は英語ネイティブスピーカーによる英文添削サービスです。大手企業での実務経験を持つ添削のプロが、日々ビジネスで使用されるドキュメントをチェックして、自然な文章に仕上げています。
ここでは様々な添削例を紹介していきます。
今回はIR資料内での修正をピックアップします。
◆NG文◆
半導体セグメントの売上高は概ね堅調に推移しました。
Net sales in the Semiconductor segment were generally firm.
日本語で「堅調」とは「堅実な調子であること」を指しますが、「堅い」の意味を持つ”firm”という単語では「堅調」を表すことはできません。
◆オススメ英語◆
半導体セグメントの売上高は概ね堅調に推移しました。
Net sales in the Semiconductor segment were generally strong.
「堅調である=好調である」という意味を表現するには、シンプルに”strong”という単語を使いましょう。
ちなみに”firm”は「物質として堅い」や「意志の堅さ」を表現することが出来ます。
例:
He gave a firm refusal.
彼は断固して断った。
「伝わる英語」を使うための英文添削『Englishヘルプデスク』
https://info.ten-nine.co.jp/ehd
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/