「初めての海外出張、いったいどれくらい英語ができればいいのだろう。」
英語をある程度話せる方でも、初めての海外出張となればどれくらいのレベルの英語が求められるのか、どのようなシーンで求められるのか気になりますよね。
今回は、海外出張で求められる英語レベルをTOEICスコアにもとづく総合的な英語レベルとシーン別の英語レベルのそれぞれの角度からご説明します。
求められる英語レベルを事前に確認してシュミレーションすることで海外出張を成功させましょう。
目次
1. TOEICスコアで見る海外出張で求められる英語レベル
海外出張で求められる英語レベルについてTOEICスコアにもとづいて解説していきます。
1.1 海外出張で求められる英語レベルは最低でもTOEICスコア730点以上
海外出張で求められる英語レベルはTOEICスコアで730点以上と考えられます。
企業が社員に求めるTOEICスコアは海外出張者に対しては570点~780点程度であると言われていますが、企業によってもバラつきがあるので具体的にどの程度の英語力が必要であるかがわかりづらいかもしれません。
そこで、一般財団法人国際ビジネスコミュニケーション協会の段階別のレベルに照らし合わせて確認してみましょう。
470点~729点
「日常生活の必要を充足し、限定された範囲内では業務上のコミュニケーションができる。通常会話であれば、要点を理解し、応答にも支障はない。複雑な場面における適格な対応や意思疎通になると、巧拙の差が見られる。基本的な文法・構文は身についており、表現力の不足はあっても、ともかく自己の意志を伝える語彙を備えている。」
730点~859点
「どんな状況でも適切なコミュニケーションができる素地を備えている。通常会話は完全に理解でき、応答もはやい。話題が特定分野にわたっても、対応できる力を持っている。業務上も大きな支障はない。正確さと流暢さに個人差があり、文法・構文上の誤りも見受けられる場合もあるが、意思疎通を妨げるほどではない。」
470点~729点では、「限定された範囲内では」や「複雑な場面における適格な対応や意思疎通になると、巧拙の差が見られる」など否定的な記述があるため、海外出張者としては業務を任せるにはやや不安な印象です。
また、ポジションや会社によって異なりますが、ほとんどの組織では、最低でもTOEICスコア700〜730点に相当するレベルを「ビジネス英語の基礎レベル」と認識していると言われています。つまり、日常業務の範囲内で、英語でのメールのやり取りや会話が英語話者の同僚とできるレベルです。
以上を踏まえると、海外出張で業務を遂行するためには、TOEICスコアで少なくとも730点以上には達しておきたいところです。730点は受験者の上位20%に入るというデータがあることからも、一般的にはかなり高い英語力を兼ね備えていることになります。
ただし、TOEICスコアはあくまでも英語力を計測するための一指標ですので、コミュニケーション能力などの高さなどによっても総合的な「英語を話せる能力」は変わることにも留意しておきたいです。
1.2 複雑なビジネスの話題について議論するためにはTOEIC 800以上が必要
複雑なビジネスの話題について、スピーキングとライティングの両方で理解し、問題なく議論できるレベルの能力は、通常TOEICスコアで800〜830点以上に相当すると考えられています。
現在では、どの業界で働いていても、特にマネジメントレベルの役職者であれば語学力が必須であると言っても過言ではありません。
一般財団法人国際ビジネスコミュニケーション協会ではTOEICのスコアを5段階に分けていますが、860点以上を「Non-nativeとして十分なコミュニケーションができる」流暢さであると示していることからも、ビジネス英語における流暢さもそこまでの能力は求められていないものの、800点以上は必須であると想定することができます。
ちなみに、ビジネススクールに英語で参加できるほどの流暢さを求めるのであれば、TOEIC850点以上が基準とされています。
2. 技能別にみる海外出張に求められる英語レベル
次に、リスニング・スピーキング、リーディング、ライティングという英語の技能別に、海外出張で求められる英語のレベルを見ていきます。
2.1 【リスニング・スピーキング】一度も聞き返さずよどみなく会話が続けられる
TOEICスコアで730点程度のリスニング・スピーキング力の目安としては、以下のような状況において問題なく質問の意味を理解し、会話のやりとりができることです。
【スクリプト】Alexさんがプレゼンを終え、Johnさんからの質問に答えています。
Alex:Thank you for your attention. That concludes my presentation. I’m happy to take any questions now.
John:Thank you, A. I really liked your presentation. I have a question about the new strategy you mentioned for improving customer satisfaction. Could you explain a bit more about how you plan to measure the success of this strategy? What kind of metrics are you using?
Alex:Thank you, B, for your question. So, for measuring success, we will mainly focus on three metrics. First, we will track the Net Promoter Score (NPS), which shows how likely customers are to recommend our product. Second, we will monitor customer retention rates to see how many customers stay with us after using the service. And finally, we will look at customer feedback through surveys to understand their satisfaction with specific parts of our service.
John:That makes sense. And what’s your timeline for implementing this strategy and seeing results?
Alex:We are planning to roll out the strategy in phases. The first phase will start next month, and we expect to start seeing some initial results within three months. But for a full evaluation, it will take about six months. After that, we will review the data and make adjustments if needed.
John:Got it. One last question. How will this strategy impact our budget? Do you expect any significant changes in costs?
Alex:Good question. For now, we don’t expect major changes to the budget. Most of the tools we need are already in place, and the main cost will be in training our customer service team. But we believe the long-term benefits, like higher customer retention, will outweigh the initial costs.
John:Thanks, A. That clarifies a lot. I’m looking forward to seeing the results!
Alex:Thank you, B. I appreciate your questions.
Johnさんからの質問はビジネス英語に慣れていない場合はやや難しく、的確でフォーマルな言い回しが使われていますが、TOEICスコアで730点程度あれば、基本的なビジネス英語や用語にも慣れていることが想定されるので、Johnさんと同じフォーマルなトーンでの受け答えができることが期待されます。
2.2 【リーディング】語彙数4,000~5,000語は必須で理想は8,000語程度
海外出張中はさまざまな場面で英語を読む機会がありますが、最低でも4,000語程度の語彙力、理想としては8,000語程度の語彙力を持つことが求められます。
語彙数4,000~5,000語というと、日本の高校卒業までに学習する語彙数と言われています。TOEIC L&Rテストで一回に出題される語彙数は約10,000語で、700点取得に必要な語彙数は4,500~5,000語程度です。
語彙数4,000語程度の場合、下記のような専門用語が少ない記事がスムーズに読解できると思われます。
How Remote Work Is Changing the Job Market
The rise of remote work is transforming the job market in ways few could have predicted before the pandemic. As companies and employees adjust to this new normal, both the benefits and challenges of remote work are becoming increasingly clear. From changes in hiring practices to shifts in job expectations, here’s how remote work is reshaping the future of employment.
The Shift to Remote Work
In early 2020, businesses around the world faced an unprecedented challenge as COVID-19 forced offices to close. For many industries, this led to a rapid transition to remote work. What was initially seen as a temporary solution has now become a permanent fixture for many companies. According to recent surveys, a significant percentage of employees prefer the flexibility of working from home, and companies are responding by offering more hybrid or fully remote positions.
Impact on Hiring Practices
The widespread acceptance of remote work has also opened up new opportunities for both employers and job seekers. Companies are no longer limited to hiring talent within their local markets. Now, they can recruit the best candidates from anywhere in the world. This shift has increased competition for jobs, but it has also allowed employees to explore opportunities they may not have considered before. Remote job postings in fields like tech, marketing, and customer support have surged, reflecting the growing demand for roles that can be performed from home.
Skills in Demand
With remote work becoming the norm for many, the types of skills employers are seeking have also changed. Technical skills, such as proficiency with collaboration tools like Slack, Zoom, and project management platforms, are now essential. In addition, strong communication and self-management skills have become critical as employees need to demonstrate their ability to work independently and maintain productivity without the structure of a traditional office environment.
A New Work-Life Balance
One of the most significant changes brought about by remote work is the blurring of lines between professional and personal life. While many workers appreciate the flexibility of working from home, it can also lead to challenges in maintaining a healthy work-life balance. Companies are recognizing this and introducing new policies to support their remote teams, such as flexible hours and mental health resources. However, employees must also take personal responsibility for setting boundaries to avoid burnout.
The Future of Work
Looking ahead, it’s clear that remote work is here to stay, at least in some capacity. Many experts predict a future where hybrid work models—where employees split their time between the office and home—will become the norm. This new dynamic will require companies to rethink their approach to office spaces, team collaboration, and employee engagement. While the long-term effects of remote work are still unfolding, it is evident that the job market will continue to evolve as both companies and employees adapt to this new way of working.
このように、4,000語の語彙力があれば、一般的な英字新聞の記事などをある程度理解できる一方、専門的な内容や幅広いトピックをより深く理解するためには、8,000語程度の語彙力が理想的です。
例えば、英字新聞の特集記事やビジネスリポート、小説の98%を理解するには、8,000~9,000語が必要であるとする実験結果もあります。
ビジネスで活躍するためには、4,000語を基盤としつつ、さらに8,000語の語彙力を目指すことが理想的です。この目標を達成することで、専門的なトピックや多様な場面での英文理解がより深まり、幅広い情報を的確に把握できるようになります。
2.3 【ライティング】誤解が生じない簡潔な文章が書ける
海外出張にともなって、英語でのメールのやりとりが頻繁になることが予想されます。誤解を招かずに正しく意図を伝えることができるライティング力が必要です。また、ビジネスにふさわしい挨拶や締めの言葉を適切に使うことで、印象の良いやりとりができるかどうかもポイントです。
それでは、TOEICスコア730点程度であれば、どれくらいの英文メールを作成することができるのか、下記の例を参考にご自身のレベルと比較してみてください。
Dear Ms. Johnson,
I hope you are doing well. I am writing to follow up on my previous email regarding a meeting to discuss the new marketing strategy. We believe this strategy will help improve our sales performance in the next quarter.
Would you be available to meet this Friday at 2 PM, or is there another time that works better for you? Please let me know your preference, and I will adjust my schedule accordingly.
Thank you for your time and consideration. I look forward to your response.
Best regards,
Taro
簡潔に要点を押さえた文章になっていることがわかりますね。
読み手にわかりやすいよう、複雑な構文などを避け、あえてシンプルに内容を伝えることができています。
follow upやavailableなど、ビジネスでよく使われるフレーズにも慣れており、複雑でない要件であれば適切にコミュニケーションがとれる内容であると言えます。
3. シーン別に求められる英語レベル
次に、海外出張のシーン別に求められる英語レベルについて、具体的な英文を交えながら解説します。
3.1 【プレゼンテーション】30分程度のプレゼンテーションと質疑応答ができる
出張の目的にもよりますが、社外であれば、自社製品・サービスの紹介に関するものや、社内であれば成果報告や提案など多岐に渡るトピックに対応することになります。
また、プレゼンテーション後には内容に関する質疑応答やさらなるディスカッションが続く場合も多いため、入念な準備といかなる質問や意見にも対応できるレベルの英語力が求められます。
具体的にTOEIC730点程度であればどのようなプレゼンテーションに対応できることが望ましいのか、以下の例で確認してみてください。
商品紹介(業務改善アプリに関するプレゼンテーション):
Let me start by explaining what this application does. It is designed to automate various administrative tasks, such as scheduling, task management, and reporting. With this app, you can manage your team’s tasks in real-time, track project progress, and generate reports with just a few clicks.
Our app is cloud-based, meaning that you can access it anytime, anywhere, from any device. This is particularly useful for remote teams or those who travel frequently. It also integrates seamlessly with other tools like email and CRM systems, so there is no need for manual data entry. Everything is automated.
One of the key features of the application is its intuitive dashboard. Here, you can see an overview of all ongoing projects, deadlines, and team performance. It helps managers make quick decisions and keeps everyone on the same page.
Another important feature is the built-in communication tool. This allows team members to communicate instantly within the app, share documents, and give feedback without needing to switch between platforms. It centralizes communication and improves efficiency.
Now, why should you choose our application? First, it significantly reduces the time spent on routine tasks. You can focus on more strategic activities that help grow your business. Second, it increases team collaboration and accountability. Third, it’s scalable. Whether you have a small team or a large organization, the app grows with your business.
Lastly, our app is cost-effective. You only pay for what you use, making it a great option for businesses of all sizes. Plus, we offer excellent customer support to help you get started and provide ongoing assistance.
In conclusion, our app will help you streamline your operations, improve productivity, and ultimately save costs. I am confident that it can bring value to your business. If you have any questions or would like a demonstration, please feel free to ask.
Thank you for your attention.
プレゼンテーションの後の質疑応答で以下のような質問がありました。
実際にプレゼンターになったとしてどのように答えられるかシミュレーションしてみてください。
質問 1:
Can this application integrate with our existing software systems?
——————————————————————————————————————–
回答例:
Yes, it can. Our application is designed to integrate with various software systems such as CRM, email platforms, and project management tools. If you let us know which systems you are currently using, we can help you with the integration process.
質問 2:
How secure is the data in the app?
——————————————————————————————————————–
回答例:
Security is a top priority for us. All data is encrypted, both during transmission and at rest. Additionally, we offer two-factor authentication and regular security updates to ensure your data is always protected.
質問 3:
What is the cost of this application?
——————————————————————————————————————–
回答例:
The cost depends on the number of users and the features you need. We offer a basic package, as well as premium options with additional features. I can send you a detailed pricing plan after this meeting, or we can discuss which package would best suit your business needs.
TOEIC730点以上であれば、このような質疑応答のやりとりにもスムーズに対応できる英語レベルが求められます。質疑応答を入れておよそ30分程度のプレゼンテーションに対応できると良いでしょう。
3.2 【ネゴシエーション】日本語と同じ細かいニュアンスを英語で表現できる
価格、契約条件、提携に関してなど、様々なトピックにおいて交渉が必要になることが想定されます。先方との議論を円滑かつ成功裏にまとめるためにも英語力が大切になってきます。
交渉の場での以下の日本語を英語で同じニュアンスで表現することができるか確認してみましょう。
価格交渉
御社の価格体系は理解しておりますが、数量に基づいた割引のオプションを検討したいと思っております。
——————————————————————————————————————–
While we understand your pricing structure, we were hoping to explore options for volume-based discounts.
私たちの長期的な関係を考慮し、提案された価格モデルを再検討していただけないでしょうか?
——————————————————————————————————————–
Given our long-term relationship, could you reconsider the proposed pricing model?
契約条件:
支払い条件について、特に前金の割合に関して調整を提案したいと考えています。
——————————————————————————————————————–
We would like to propose an adjustment to the payment terms, specifically regarding the upfront payment percentage.
契約を最終確定する前に、納期のスケジュールに関していくつか確認させてください。
——————————————————————————————————————–
Before finalizing the agreement, we need to clarify some aspects of the delivery timeline.
提携:
ジョイントベンチャーや共同ブランド化の機会など、さまざまな形での協力関係を話し合う用意があります。
——————————————————————————————————————–
We are open to discussing various forms of collaboration, including joint ventures or co-branding opportunities.
私たちの両社が相互の成長を実現するためにどのように協力できるとお考えですか?
——————————————————————————————————————–
How do you envision our companies working together to achieve mutual growth?
3.3 【日常生活でのコミュニケーション】シーンに適した単語を知っていて使いこなせる
海外出張で業務以外でも、さまざまな場面で英語を使う必要があります。日常会話は複雑な文章を作る必要がないため簡単に思えるかもしれませんが、そもそも単語や言い回しを知らないと会話にならないという難しさがあります。
空港
空港では、チェックインや荷物の受け取り、入国審査などで英語を使う必要があります。特に、「搭乗券」や「ゲート」の確認、入国手続きで質問に答える力が求められます。
– Where is the check-in counter for Japan Airlines?
– Is this the line for passport control?
ホテル
ホテルのチェックインや部屋のリクエストなども英語で行う場面です。部屋のタイプや設備に関する質問に対応できると安心です。
– I’d like to check in.
– Is Wi-Fi available in the room?
交通手段
現地での移動(タクシー、バス、電車など)の際も英語が必要です。運転手や駅員との簡単なやりとりが求められることがあります。
– Could you take me to XYZ Hotel, please?
– What time is the next bus to the city center?
食事
レストランでの注文や会計時にも英語を使います。また、接待で予約や食事内容のリクエストを伝えることが必要な場合もあります。
– Can I get the menu, please?
– Do you have any vegetarian options?
– We’d like a table for 10 people, please.
ショッピング
お土産の購入や買い物の際にも英語を使うことが多いです。商品の説明を聞いたり、価格交渉をすることもあります。
– How much does this cost?
– Do you accept credit cards?
カジュアルな会話
現地の人や他のビジネス関係者とのカジュアルな会話でも、基本的な日常英会話が必要です。文化や趣味、旅程に関する会話がよく交わされます。
– Where are you from?
– What places would you recommend visiting around here?
具体的に、実際に業務以外に使われる英語の例として、食事のシーンを想定してみましょう。
TOEICスコアで730点程度のリスニング・スピーキング力の目安としては、以下のような状況において問題なく質問の意味を理解し、会話のやりとりができることです。
具体的な例として、アメリカへの出張中に、現地の取引先を招いて接待の場を設けるため、現地のレストラン(Peter Fluger Steak House)に予約の電話をかけるシーンを用意しました。この音声くらいのスムーズさを目指してみましょう。
Restaurant Staff: Peter Fluger Steak House. How can I help you?
Customer: Hello, I’d like to make a reservation for tomorrow evening.
Restaurant Staff: Certainly. How many in your party?
Customer: We’d like a reservation for 10 people at 7 p.m.
Restaurant Staff: Okay, let me just check what we have available. … Yes, we can accommodate 10 at 7 p.m. Would you like a table or a private room?
Customer: Actually, it’s a business dinner, so we’d prefer a private room if possible.
Restaurant Staff: All right. What name would you like to make the reservation under?
Customer: Japan Trading. My name is Alex.
Restaurant Staff: Okay, Alex. And for the dinner, have you already decided on a course?
Customer: Yes. Actually, I checked the dinner course on the website and we’d like to get the “B” course.
Restaurant Staff: Okay, great. I’ll put you down for the B course. Is there anything else?
Customer: Actually, yes. One of our guests is a vegetarian, so can we substitute one of the meat courses for a vegetarian course instead?
Restaurant Staff: Absolutely, we have vegetarian options available.
Customer: Great. One more thing. Another of our guests has a gluten allergy. Could you add some gluten-free options to their meal?
Restaurant Staff: Of course. That’s no problem at all.
Customer: Great, thank you so much. One last thing. I understand the B course comes with dessert, but we’d like to prepare some sweets as a gift for the guests to take home. Is it possible to arrange some kind of take-home dessert?
Restaurant Staff: Sure! We can prepare a selection of chocolates for you to give to your guests. How many would you need?
Customer: 10. One for each of us.
Restaurant Staff: All right, I’ll make a note of that. So, just to confirm, you’re all set for tomorrow evening at 7 p.m. in a private room. We’ll be serving the “B” course with one vegetarian substitute and one with gluten-free options, plus take-home desserts for 10 people. Is that correct?
Customer: That’s perfect, thank you very much for your help!
Restaurant Staff: My pleasure! We look forward to seeing you and your guests tomorrow evening.
4. One Month Programなら来月に控えた海外出張に間に合います!
1カ月後に海外出張が控えていて、できる限り英語力を伸ばしておきたい!という方は、ぜひ一度One Month Programの無料カウンセリングへお越しください。
One Month Programはビジネスパーソン向けのパーソナルトレーニングプログラムです。
1カ月で修了できるように設計された短期集中型のカリキュラムと様々な業界のビジネスパーソンへの教授経験豊富なネイティブ英語講師とのマンツーマンレッスンで、現地で活かせる実践的な英語力を要請します。
4.1 同時通訳者が監修の実践的プログラム
One Month Programは通訳・翻訳・英語教育のエージェントであるテンナイン・コミュニケーションが同時通訳者として活躍中の木内裕也氏の監修のもと作成されたプログラムです。
通訳者が英語を習得するうえで必ず行う「シャドーイング」「英作文」、聞こえてきた英語をそのまま書きとる「ディクテーション」がプログラムの軸となっており、「仕事に運用できる英語力」を徹底して養成します。
4.2 自分にとって必要な英語だけが学べる
One Month Programのトレーニングの一つとして取り組む「英作文」では、実際に自分が英語を話す必要がある状況や場面について英語で表現します。もちろん書きっぱなしではなく、ネイティブ講師が英文を添削したうえで、なぜそのように添削されたのかを詳細に解説した添削レポートを全ての課題に対して作成します。
例えば、実際の海外出張先でのディスカッションを想定したやりとりの練習や専門分野に関する説明、訪問先でのプレゼンテーションの準備など実際に必ず使える英語を中心に効率的に学ぶことができます。
添削レポートにはポイントとなる単語やフレーズがまとめられているので、それをもとにご自身の単語帳を作成・暗記することで、海外出張で使える表現を身に着けることができます。
また、ネイティブ講師とのレッスンは提出した英作文をもとに行われます。書いて終わりではなく、覚えた単語やフレーズを使って実際の場面を想定しながらレッスンで話す練習をすることで実際に仕事で使える英語として身につきます。
まとめ
今回は、海外出張で求められる英語レベルについて解説しました。
海外出張をこなすためには、最低でもTOEIC730点以上に相当する英語力がある必要がありますが、出張の目的によってもちろん難易度は変わります。
そこで覚えておきたいのは、英語はあくまでただのツールに過ぎないということです。
海外出張を成功させるために重要なのは、英語に自信がなくても、相手の意見を正しく理解するために集中し、相手が話しやすいと感じるコミュニケーションを心掛けることです。
本記事が読者の方の一助となる内容となっていれば幸いです。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/