Writing on the wallという表現をご存じですか?決して落書きのされた壁のことではありません。元々は旧約聖書に由来する表現のようですが、「兆し」とか「前兆」と訳されることがあります。一般的には、悪いことの前兆の意味で使われ、See やRecognizeなどの動詞と一緒に使われることが多いです。
例えば、”Everyone could see the writing on the wall that the restaurant was going to close soon. Even on weekends, they did not have many customers.”と言えば、「あのレストランが閉まるのは明らかだった。週末でも、閑散としていたから。」の意味。
また、会話の中で「やっぱりあのレストラン、閉店したね」と言った後に誰かが”There was the writing on the wall.”と言えば、「まあ、そうなると思ったよ」の意味です。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/