One Month Program Blog
グローバルな英語力が身につく学習メディア

「決定は下されていない」はこう訳す

2024.01.16

update 2024.01.15

まだ協議中で、最終的な決定は下されていない、という状況を表現してみましょう。

(1)Jury is still out
Juryは「陪審員」のこと。陪審員が(法廷の)外にいる、とはまだ決断が下されていないということです。
【例文】
We hear that we may win the contract, but the jury is still out. Let’s not celebrate yet.
契約を取れそうだと聞いているけど、まだ最終決定はなされていない。喜ぶのは早いよ。
*陪審員制度の浸透しているアメリカではよく聞かれる表現です。

(2)Need to be seen
まだ結果待ち、の意味です。
【例文】
The final result of test from last night still needs to be seen.
昨夜のテスト結果はまだ出ていません。
*「まだわからない」という一般的な意味でも使われます。

(3)Yet to be finalized
とても直訳的な表現ですが、十分に通じる表現です。
【例文】
The agenda for the meeting tomorrow is yet to be finalized.
明日の会議のアジェンダはまだ決まっていない。
*Yet to beで否定の意味を表します。Finalizedを否定するので、未定、という意味になります。

ビジネスで通用する力を伸ばす
「英語コミュニケーション力」に特化した
最短一ヶ月の強化プログラム

One Month Program

無料体験レッスン実施中!

詳細はこちら

オンラインで完結!20秒で申し込み完了

無料カウンセリング

Writer

One Month Program

グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/