日本語で「たびたび失礼します」とあいさつをすることがありますが、英語ではどうするでしょうか?
Excuse me again.と訳してもよさそうですが、口頭ならまだしも、メールだとやや違和感がありますね。
そんな時に使えるのがBother(迷惑をかける)という動詞です。
I am sorry to bother you, again.
と書くと、「また煩わせてごめんなさい」のイメージ。
フォーマルさは少し欠けますので(カジュアルとまではいかないですが)、同僚であったり、長い付き合いのクライアントなどに出すEメールに向いている表現です。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/