What is your bread and butter?と聞かれたら、その意味は分かりますか? 「あなたのパンとバターは何ですか?」と直訳して、好きなパンやバターのブランドを答えてはいけません。
英語圏の多くではパンが主食。そのパンにはバターを付けることが多いです。したがって、「パンとバター」とは生活の最低限をなすものです。そこから派生して、「生活の糧」という意味になっています。言い換えれば「生計を立てている仕事」のこと。What is your bread and butter?はWhat do you do?と同じ意味です。
Teaching is my bread and butter.と言えば、「教えることが仕事です」の意味ですから、教師ですね。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/