何か事件があった時に、Who is behind this?ということがあります。もしくは、ビジネスでも交渉の行方が思わぬ方向に行った場合、それが良い方向でも悪い方向でも、Who is behind this?と言います。
日本語でも「後ろ盾」と言ったりしますが、影の存在のこと。Mike is behind this negotiation.と言えば、Mikeは実際に交渉の場には出てこないものの、実際の決定権を持っているのはMikeです。先週学んだ表現を使えば、Mike has sway over the outcome of the negotiation.ですね。
Behindの似た使い方として、There is a story behind this negotiation.ということも、「この交渉にはいきさつがあるんです」という意味。「裏事情」と言ってもいいですが、「いきさつ」ということもできますね。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/