He holds sway over the future of this negotiation.という文章の意味は何でしょうか? The future of this negotiationは比較的簡単ですね。「この交渉の未来・行方」です。では、He holds sway overの意味はどうでしょうか?
Swayというのは「揺れる」という意味の動詞でも使われますが、同時に「揺らす」「人を動かす」という意味も持ちます。つまり、名詞にすると「揺らすことができること」=「権力」の意味になります。
He holds sway over the future of this negotiation.なら、「この交渉の行方に権力を持つ」となりますので、わかりやすくすれば「この交渉の行方に影響力を持つ」の意味になります。 また、Although John does not have any title, he actually has more sway on the department’s internal politics than the manager.のようにも言われます。「Johnは肩書こそないものの、部署内の政治力は部長よりもある」という意味ですね。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/