メールの相手からの依頼で、資料や情報をメールで送ることがあります。
「ご依頼いただいたとおり」とか「ご要望のとおり」という内容です。
英語でもいくつか便利な表現があります。
As to your request, I am going to attach the construction drawing.
ご依頼に関し、建築図面を添付いたします。
Regarding your proposal from last week, I would like to share some questions.
先週のご提案いただいた件ですが、いくつか質問をお送りいたします。
Per your request, I am going to send you the prices list.
ご要望に対し、価格表をお送りします。
Perという単語はもしかするとあまり馴染みがないかもしれません。
As perと言われることもありますが、「○○通りに」「〇〇に従って」の意味があります。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/