Soapboxが何かをご存じですか?近所の薬局で固形石鹸を買って来た時に入っていた箱のことではありません。昔は石鹸の入っていた大きな木箱の上に立って聴衆の前で演説をしたことから、Get on one’s soapboxで「意見を激しく主張する」「長々と意見を語る」という意味で使われるようになりました。
ビジネスのシーンでも会議中に突然、誰かが長々と意見を述べ始めることがあります。あたかも「この点は自分が誰よりも知っている」という雰囲気になりますね。He got on his soapbox and talked about X for 10 minutes.と言えば、「彼はXについて10分間も長々と意見を語り続けた」という意味です。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/