ビジネスでは、主旨が一目で伝わるシンプルな英文が良いとされます。文法的に正しくても長くて回りくどい文章は、ネイティブには好まれません。
以下の英文をシンプルにするにはどうすればいいでしょうか。
- We made a recommendation during the meeting that was held last week that we should hire a person who is an expert in the field of IT.
先週開催されたミーティングで、ITの専門家を採用すべきだと薦めた。 - It is our conclusion that sales will revert back to the levels that we recorded in 2019, which is very good news.
売上は2019年に記録した水準に戻り、それは良いことだというのが私達の結論だ。 - There is a requirement that each and every new employee who has recently been hired by the company completes training for a period of five days.
最近当社に採用された新入社員は誰もが皆、5日間のトレーニングを受けるという要件がある。
簡潔明快な英文を書くポイントをいくつかご紹介します。
1. 「動詞+名詞」ではなく、「動詞一語」を使う
以下のように、動詞一語で同じ意味を表すことができます。
- We made a recommendation/proposal that ⇒ We recommended/proposed that…
- We offered a suggestion that ⇒ We suggested that…
2. 「It is構文」と「there is構文」を避ける
「It is構文」と「there is構文」は、英文が長くなりがちなので出来る限り避けます。
- It is our conclusion that ⇒ We conclude that
- There is a requirement that ⇒ We are required to
3. 関係詞節を避ける
thatやwhichを使った関係詞節は長くなりがちなので、より短い表現で同じ意味を表すことができないか考えます。
- the meeting that was held last week ⇒ last week’s meeting
- a person who is an expert in the field of IT ⇒ an IT expert
- which is very good news ⇒ fortunately
4. 冗語(redundant words)を避ける
同じ意味の繰り返しなど、カットできる表現を探します。
- each and every new employee ⇒ all new employees
- revert back to ⇒ revert to
- training for a period of five days ⇒ five days of training
ポイントを踏まえて以下のように書き換えることができます。
- We recommended during last week’s meeting that we hire an IT expert.
- Fortunately, we conclude that sales will revert to 2019 levels.
- All new employees are required to complete five days of training.
いかがですか?ビジネスでコミュニケーションを円滑にするためにも、ぜひシンプルな英文を心がけてください。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/