「検討する」は、様々な意味を持っています。日本語では「検討する」のひと言で済む場面でも、英語では使い分ける必要があるので注意が必要です。
以下、3つそれぞれに異なる英単語や英語表現を使って、「検討する」を含む日本語を英語にしてみてください。
- 社内で検討し、追ってご連絡させていただいてもよろしいでしょうか。
- 社員教育に外部研修の導入を検討されている皆様にご案内いたしております。
- 大変わかりやすく説明していただきありがとうございました。ぜひ前向きに検討したいと思います。
1. 「検討する」=「細かな点を確認する」
Would it be all right if we look into things on our end and contact you later on?
社内で検討し、追ってご連絡させていただいてもよろしいでしょうか。
「社内で検討する」のは、説明を受けた上で「予算や実施体制など問題ないか確認し考える」ことを意味しますので、look into「(問題点などについて)調べる・確認する」が適しています。ここでは、look into things on our end「こちら側で諸々確認する」で「社内で検討」のニュアンスを表現しています。
2. 「検討する」=「比較検討する」
I will be providing information to those of you who are researching incorporating outside training into your employee training.
社員教育に外部研修の導入を検討されている皆様にご案内いたしております。
「導入を検討する」のは、決定するまでに「選択肢を調べ比較する」ことを意味しますので、research「(新しい情報を求めて・比較のための選択肢を求めて)調べる」が適しています。例えば、research prices「価格を比較検討する」のような使い方をします。
3. 「検討する」=「決定する前に考える」
Thank you very much for explaining things so simply. We’ll definitely proactively consider what you’ve told us.
大変わかりやすく説明していただきありがとうございました。ぜひ前向きに検討したいと思います。
「前向きに検討する」のは、説明を受けた内容を「最終決定までに考える」ことを意味しますので、consider「(決定する前に)考える」が適しています。ここでは、proactively「前向きに・積極的に」を使って前向きなニュアンスを表現しています。
いかがでしたでしょうか。以上のように、日本語の意味を明確にした上で、適した英語表現を選ぶことが大事になります。
的確な英語表現使い分けのために、日本語の意味の違いにもアンテナを張っておきたいですね。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/