先週の表現はHave teethでした。「効力がある」とか「強制力を持つ」の意味でした。それと似た表現に、Legally bindingというものもあります。法的な拘束力を持つ、の意味です。Legallyは「法的」で、Bindingは「縛り」の意味。
ビジネスでは契約書の内容などでよく使われる表現です。例えば口約束だけで、特に約束を破っても法律上の責任が生まれる状況なのか。それとも、実際に署名をしていたりして、賠償金が生まれたりするものなのか。
損害賠償などが生まれる場合にはBindingやLegally bindingと言いますし、暗黙の了解はあったものの、特に責任を問われる状況などでない場合には、Non-bindingと言われます。もちろん、Non-bindingだからといっても約束を破ってしまえば、それは信頼関係に影響を与えるでしょうし、影響がないわけではありません。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/