日本語には「表題の件ですが」という便利な表現がありますが、英語の場合はどうでしょうか? 「○○について」でAboutやRegardingが思い浮かぶかもしれませんが、メールではどう使えばよいでしょうか?
「表題の件ですが」にかわる表現をいくつか考えてみましょう。
● I am writing to you today about …
● I decided to email you about …
● This message is in response to your email on …
どれも特に難しい表現では無いと思います。
英語のメールでは「表題の件」を直訳してThis is email is related to the topic in the title of this email.とは書きません。メールの内容が件名に書いてある内容と一致するのは当然とも考えられます。
したがって、メールの書き出しでは、件名に書いてあるかもしれないテーマやトピックを再度伝えることが多いです。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/