異常気象で大雨が降ったり、局地的な気象状況があったりしますが、そんな時に「嵐だ!」ということはありますか? 日本語で「嵐」という言葉を日常生活で使うことは少ないのではないでしょうか? それより、「大雨」「暴風」「横なぐりの雨と風」などいう表現が多いでしょう。
英語ではStormは一般的に使います。It is going to storm tonight.(今夜の天気は荒れるらしい)のように動詞で使うこともありますし、We had a bad storm last night.(昨夜の天気はひどかった)というように名詞で使うことも。どちらにしても、日本語の「嵐」よりもより頻繁に使われます。
台風のような大嵐ではなくても、「ベランダのものを室内に移動させておいたほうが良いかな?」という風と傘が役に立たないような雨が降っていれば、それは立派なStormです。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/