スポーツ選手の報酬の話題になると、サラリーキャップという言葉を耳にすることがあります。
このCapは「最大・最高値の限界」の意味。ビジネスでもよくつかわれます。
The claimable business expenses are capped at 1,000,000 yen a year.
といえば、請求できる経費の最大は100万円ということ。100万円でCap(帽子)をかぶせられてしまう、と想像するとそれ以上の請求ができないということがイメージできるかもしれません。
もしくは、ジムに1度通うと1000円だけど、1か月のうち何度通っても、最大で15000円というときには、
Fees are capped at 15,000 yen.
ですね。
もちろん、MaximumやAt maxを使って、
You will only have to pay 15,000 yen at max.
ということも可能。言い換えの1つとしてCapを覚えてとよいかもしれません。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/