コロナの影響でリモートワークが多く行われたものの、最近はオフィスでの仕事がほとんどになった、という人も少なくないでしょう。
しかし、場合によっては週に1日くらいはリモートで仕事をする、ということもあるかもしれません。明らかに、仕事の形態にわずかでも変化はありましたね。その影響で、会議中に「それでは10分間休憩にします」というセリフにも変化が見られました。
コロナ前は簡単に、Let’s take a 10-min break.といったり、We will have a bio break until 11am.と言ったりしました。Bio breakは「トイレ休憩」の意味です。Bio=生物的に必要なBreakというところから生まれた表現。
しかし最近では自宅からリモートで会議に参加する人もいるので、Let’s take a break so you can refill your coffee.「休憩をとって、コーヒーを注ぎなおしてください」と言ったり、Let’s take a break so you can take your dog out.ということも。日本だと室内犬を外に連れ出して用を足させるという習慣は少ないですが、アメリカなどでは裏庭に犬を出してそこで用を足させるなどということがよくあります。そのため、「犬のトイレ休憩にも使ってください」といったコメントです。
Don’t forget to turn off your camera before you stand up.と冗談半分でいう人もいます。
カメラに映る上半身だけはちゃんとした服装をして、下半身はパジャマのまま、という人も少なからずいます。そんな人のために付け加えるコメントです。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/