新年となると、「今年こそは〇〇」を頑張るぞ!と目標を立てることも多いでしょう。
英語でもNew Year’s Resolutionと言って、新年の目標を立てる習慣があります。
それと同時に、3日坊主になってしまいがちなのも万国共通。Don’t make new year’s resolutions. Create habits. 「新年の目標を立てるのではなく、習慣を作り上げましょう」と言ったりもします。
また、多くのビジネスリーダーが、目標などを立てる時に使われるHopeという動詞を嫌います。なぜならば「希望する」「〇〇だといいなあ」という非常に弱いニュアンスだからです。
I hope to get a promotion this year.「今年は昇進できるといいなあ」では、目標の達成は見込めない、ということ。Hope is not a strategy.「希望は戦略ではない」というフレーズもよく聞かれます。
新年の目標の話をするときには、I hope …ではなく、I will…で話すといいでしょう。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/