○月○日、食品メーカーで働くYさんは、進行中の商品プロモーションについて打ち合わせをしていました。
そこで通訳者AはNG英語を聞いてしまったのです・・・。
◆NG文◆
The current approach isn’t working. We need to change the focus of our campaign.
現在のアプローチはうまくいっていないようです。キャンペーンの焦点を変える必要がありますね。
changeは「AをB(まったく別のもの)に変える」というニュアンスがあります。そのため、ここでchangeを用いると、まったく別の新しいキャンペーンが必要であるという響きになってしまいます。
◆オススメ英語◆
The current approach isn’t working. We need to shift the focus of our campaign.
現在のアプローチはうまくいっていないようです。キャンペーンの焦点を変える必要がありますね。
≪ポイント解説≫
今回の英文では、打ち出しているキャンペーンの方向性を見直す必要があることを指摘していますので、「AからBへ移す、移行する」というニュアンスを持つshiftが適しています。
例:We can shift the meeting by an hour and start at 10:00 instead.
ミーティングを1時間ずらして10時開始にしましょう。
例:He kept shifting his opinion from one idea to another.
彼は意見を変え続けていました。
「変わる」を英語で表現する際には、主語がどのように変化するかという点を意識して単語を使い分けるようにしてみてくださいね!
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/