(質問)映画などでもよく使われているI believeはどう使えばいいですか?
考えを述べるとき、ネイティブは I think~ だけでなく I believe ~を使うことも多いように感じます。2つの違いは何でしょうか?
(回答)I beliveを使うポイントを3つご紹介します。
I believeもI thinkも日本語では「私は〜と思う」と言う場合に使えますが、違いについてご説明します。
ポイント①
“I believe” は “I think” よりもフォーマルなので、ビジネスの場で使うとよいでしょう。
I think it might snow tomorrow.
明日は雪が降るかもしれません。
I believe the client will arrive at 2:00.
クライアントは2時の到着だと思います。
ポイント②
“I believe “は物事の仕組みや原理についての自分なりの考えを言うときに使います。
I believe there isn’t much difference between men and women when it comes to this job.
この仕事に男女はそんなに関係ないと思います。
ポイント③
個人的な好み・意見を表す場合は”I believe” ではなく、”I think”を使います。
「私は犬はかわいいと思います。」
〇 I think dogs are cute.
× I believe dogs are cute.
ENGLISH Mediaでは、みなさまからの英語の質問について、解説しています。
ご質問は画面右側のQUESTIONからお送りください。
みなさまのご質問お待ちしています!
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/