メールの内容は良い知らせばかりとは限りません。
あまり良く無い知らせをメールで伝えなえればいけない時には、どんな表現があるでしょうか?
使われる表現は、手紙でも似ています。
よく使われるのは、
I regret to inform you that …
です。
Regretは「後悔する」という意味で覚えることが多いですが、「残念に思う」の意味もあります。
したがって、「残念ながら(不合格です)」の様なときに使えます。
入試や就職試験の結果通知で、I regret to inform you …と冒頭に書いてあれば、残念な結果。
もっとカジュアルな関係の間柄であれば、
I am sorry to share that …
のように、I am sorry to も使えます。
Share以外にも、Let you know、Tell you、Write to youなどもOK。
就職試験の残念な結果のメールであれば
We had an exceptionally talented pool of applicants.
(まれにみる能力のある志願者に恵まれました)
のような表現を最後に使って、慰めの言葉を入れることもあります。
1か月の超短期間で集中的にビジネスの英語アウトプット力を強化するOne Month Program
通訳の英語学習メソッドを使った毎日の学習と、週2回の欧米系ネイティブとのプライベートレッスンで1か月集中して学べるプログラムです。
無料オンラインカウンセリングではスキルチェックと最適な学習方法をご案内しています。
Writer
One Month Program
グローバルで活躍できる人材のための英語情報を発信します。
ビジネスに特化した1か月の超短期集中英語プログラム
https://www.ten-nine.co.jp/onemonthprogram/
運営会社:【通訳・翻訳・英語教育】テンナイン・コミュニケーション
https://www.ten-nine.co.jp/